Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Play Battle Gem Ponies on Mobile or PC

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

No description provided.

safe2284027 artist:invisibleone11111 sci-twi32816 sunset shimmer82731 twilight sparkle372049 equestria girls268436 g42125648 daydream shimmer1021 drinking5625 duo209703 duo female43377 female1914792 japanese10333 midnight sparkle3019 monochrome181928 sketch88766 soda2221 straw2618 sunset phoenix189 translated in the comments3795

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ ~sub~

Detailed syntax guide

WM-R
Speaking Fancy - For helping with translations

@Background Pony #2AC7
 
It’s not “something like”; you’ve pretty much got the first two lines perfectly.
 
The third line, however, I think is Sunset still speaking. “Itsumademo dorinku nondenaide!” would be something like, “Don’t just drink!” or “Don’t just keep drinking (that drink)!” or something to that effect.
 
The literal translation of the 3rd line is something like, “Don’t drink (that drink) forever!”
Background Pony #5141
Something like:  
Sunset: Take my hand, Twilight!  
Please!
 
Twilight: I’m still drinking!! (this is the line I’m most unsure about)