Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
My Little Ties crafts shop

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

So apparently the official Polish translation for Carousel Boutique episode is “Fiku Miku w butiku”
And 99% of uses of fiku miku in Polish is an euphemism for sex. I mean - it’s outdated now and kinda cringe but nobody would use words “fiku miku” for… anything wholesome now.
Hard to say if it’s someone completely naive or trolling among translators.

safe2280551 edit181976 edited screencap96225 editor:pony-berserker73 screencap303522 amethyst star3208 minuette7241 rainbow dash291020 rarity226109 sea swirl2120 seafoam2120 sparkler3208 sunshine smiles324 twinkleshine2967 earth pony550877 pegasus542403 pony1710558 unicorn587270 canterlot boutique1141 daring don't1199 g42122869 my little pony: friendship is magic269037 faic15251 horn251168 meta18886 mlp wiki29 polish844 rainbow dash is best facemaker891 translation3144

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ ~sub~

Detailed syntax guide