Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Ministry of Image - Fanfiction Printing

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

First DVD release from UK distributor Clear Vision “Bienvenue Ponyville” (“Welcome to Ponyville”). This cover was distributed specifically for France.
 
Includes the following episodes:  
La Magie de l’amiti - partie 1 (Friendship Is Magic, part 1; plus English audio commentary)  
La Magie de l’amiti - partie 2 (Friendship Is Magic, part 2; plus English audio commentary)  
Farces et Griffon (Griffon the Brush-Off)  
Soire entre copines (Look Before You Sleep)  
Les Parasites s’invitent (Swarm of the Century)  
Une chouette fin (Owl’s Well That Ends Well)

safe2289460 applejack209235 fluttershy269612 pinkie pie267626 rainbow dash292150 rarity226825 spike95703 twilight sparkle372665 g42130391 clear vision7 dvd482 french1232 hasbro3213 hasbro studios592 mane seven8377 mane six39324 my little pony logo7549 my little pony: friendship is magic logo156 region 2 dvds12 special face109 stock vector1868 wrong neighborhood662

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ ~sub~

Detailed syntax guide

Spritejunkee
Magnificent Metadata Maniac - #1 Assistant

uwuowouwu
Figured it wouldn’t take a year to correct me
 
Well, I was just passing through and noticed a foreign language so I decided to ask google translate if it was written correctly. Though, something tells me we might need an actual French person to confirm that.
 
According to google translate “You came to the wrong neighborhood motherfucker” translates to “Vous êtes venu au quartier enculé mauvais” which translates to “You came to the neighborhood bad motherfucker”
 
full  
Example of a “bad motherfucker”.