Viewing last 25 versions of comment by OverlordScorpion on image #1822149

OverlordScorpion
Speaking Fancy - Badge given to members that help with translations

Λάθε βιώσας
VERY rough translation:


 
*
*Sour Sweet:** "Since you're a genius, the college entrance exam will be easy, huh?"
 
*
*Sci-Twi:** "I don't think so......"
 
*
*Sour Sweet:** "Where do you wish to go? I want to avoid college with you, huh.\[==[\*\]==] _*(Because magnification rises)_*\[==[\*\*\]==]
 
*
*Sci-Twi:**: "C.I.T. (Canterlot Institute of Techonology) though......"
 
C.I.T. -> _*INSUTICHUUTO_
*  
**
Sci-Twi:**: "Eh, nawh-nwhanit......?"


 
\
[==[\*\]==] I've never watched EQG in Japanese; is it Sour Sweet's habit in that dub to use _*yo wa_* particles so often? Because I can't think of a proper way to translate that.
 
\
[==[\*\*\]==] Don't understand what "倍率上がるから?" ("Bairitsu agaru kara?", I think it is) means. Sorry.
No reason given
Edited by OverlordScorpion
OverlordScorpion
Speaking Fancy - Badge given to members that help with translations

Λάθε βιώσας
VERY rough translation:

*Sour Sweet:* "Since you're a genius, the college entrance exam will be easy, huh?"
*Sci-Twi:* "I don't think so......"
*Sour Sweet:* "Where do you wish to go? I want to avoid college with you, huh.[==[*]==] _(Because magnification rises)_[==[**]==]
*Sci-Twi:*: "C.I.T. (Canterlot Institute of Techonology) though......"
C.I.T. -> _INSUTICHUUTO_
*Sci-Twi:*: "Eh, na-nani......?"

[==[*]==] I've never watched EQG in Japanese; is it Sour Sweet's habit in that dub to use _yo wa_ particles so often? Because I can't think of a proper way to translate that.
[==[**]==] Don't understand what "倍率上がるから?" ("Bairitsu agaru kara?") means. Sorry.
No reason given
Edited by OverlordScorpion